SACD - Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques
Entr'Actes
home
playwright database
News from Abroad
Translation Database
Playwrights Corner
In the Spotlight
New Plays in Print
Actes du théâtre Archives
 
 
Actes du théâtre :
newsletter
 
Site Map
 
[ français ]
 
 

Playwright database

 
     
Le Petit Chaperon rouge
Joël Pommerat
Le Petit Chaperon rouge
Valérie Vinci et Florence Perrin Photo: Thomas Bartel
Actes du théâtre n° 23.[ imprimer ]
« I chose to adapt this famous tale into a play precisely because it is perhaps a tale which symbolizes all tales. It is a story with a history. Generations of children have heard this tale. I think it is very important to tell children tales which connect them to the present as well as to their roots. And this tale, which tells us about our farming ancestors, connects us to the earth. […]
Tales talk about our fears through symbolic imagery  about the fear of strangers, the fear of the dark, the fear of being abandoned. Tales usually take place in a strange, dreamlike atmosphere.
They also help us to externalize certain fears and even to resolve questions we have. That’s why tales come in different versions. Contemporary authors have created some very personal ones. There are also many illustrations of this tale in feature-length and animated films. »

« This is Joël Pommerat’s first play for young audiences. Yet, right from the start of Le Petit Chaperon rouge, which he wrote and directed, you understand what made the playwright turn to the folk tale genre. It is still the result of the same exploration through a subtle alchemy of the body, space and language, family ties and our relationship to time, although it is also far more than that.[…]. »

Maïa Bouteillet, Libération, 12 and 13 June 2004

Opened June 2004 at the Théâtre Brétigny. Then on tour.
Director: Joël Pommerat. Assistant Director: Philippe Carbonneaux. Scenic Design and Costumes : Marguerite Bordat. Scenic Design and Lighting: Éric Soyer. Cast: Ludovic Molière, Florence Perrin or Isabelle Rivoal, Valérie Vinci or Saadia Bentaïeb or Murielle Martinelli.
Translations published by Ediciones Colihue (Caperucita Roja), Argentina; and by Emmebi Edizione Firenze (Cappuccetto Rosso), Italy.

Characters : 2 women - 1 men -
Editions Actes Sud – Papiers, Coll. Heyoka jeunesse - www.actes-sud.fr

« Once upon a time there was a little girl who wasn’t allowed
to go out alone, or only on rare occasions
So
She was bored
Because she had no brothers and sisters
Only her Mum
Whom she loved a lot
But that’s not enough »