La VIIIe édition des Journées
du théâtre français se déroulera
à l'Institut français de Vienne les
9, 10 et 11 avril 2002.
Il nous semble intéressant de
montrer au public autrichien comment des auteurs de
langue française regardent la Vienne et l'Autriche
d'aujourd'hui et d'hier. Les trois pièces qui
seront lues - en allemand par les comédiens
du Volkstheater et en français par les auteurs
eux-mêmes - illustrent ces interrogations en
traitant de la psychanalyse d'un point de vue philosophique
(Le Visiteur, d'Éric-Emmanuel Schmitt,
Actes Sud-Papiers), de la fuite dans l'art devant
une réalité insupportable (Toujours
l'orage, d'Enzo Cormann, Minuit) et de l'évolution
d'un jeune homme nommé Adolf sous l'angle socioculturel
(Vienne 1913, d'Alain Didier-Weill).
Une rencontre débat avec les auteurs et des
intervenants tant autrichiens que français
sera organisée, afin d'approfondir ces sujets,
mais aussi de présenter les trois auteurs et
leur théâtre.
Au cours de ces journées, une matinée
sera consacrée à la traduction en atelier
d'un extrait de ces textes en allemand, en collaboration
avec l'un des auteurs et sous l'égide de Heinz
Schwarzinger. L'objectif est d'intégrer cette
traduction en allemand à la lecture de la dernière
soirée; Heinz Schwarzinger assure également
la mise en voix des pièces, présentées
dans les Salons du palais Clam Gallas.
Ce projet repose sur la volonté de promouvoir
les auteurs contemporains français dans des
pays où ils ont peut-être moins l'occasion
de se rendre. Le public recherché est composé
des étudiants en langues latines, de l'Institut
de traduction, de l'Institut d'études théâtrales
et des écoles de théâtre, mais
aussi des professionnels (éditeurs, programmateurs
de théâtre) qui seront systématiquement
invités.
|