http://entractes.sacd.fr
Version PDF, cliquez ici
octobre 2007

COUPS DE CŒUR

Le Cabaret des hommes perdus | Christian Siméon | Paroles croisées avec Christian Siméon
« ... Tout procède par fulgurance. Ma façon d’écrire a bénéficié de ma formation de sculpteur. De ce qu’est la sculpture pour moi, c'est-à-dire un travail sur une globalité. Souvent, en cours, (car j’enseigne la sculpture), les élèves débutants me demandent par où il faut commencer. Je réponds qu’il faut commencer partout. Il n’y a pas un axe plus important qu’un autre. C’est pareil pour le théâtre. Attaquer la pièce par tous les endroits. [...] »
Je tremble (1) | Joël Pommerat | Un théâtre anthropologique et poétique à la fois
« ... Nous retrouvons ici toute la démarche de l’auteur depuis ses débuts. Ecrire pour que des corps et des voix s’emparent des mots et les fassent résonner de telle sorte que le spectateur ne puisse échapper à leur vérité, parfois à leur violence, toujours à leur force. On a toujours ce sentiment que chaque mot est choisi, chaque phrase construite avec une rigueur extrême. [...] » Philippe Hénain
Du vent… des fantômes | Eve Bonfanti, Yves Hunstad | Jouer ou ne pas jouer là est la question ...
LE JOURNALISTE : Attendez, c'est très intéressant ce que vous dites, mais quand vous dites « rien » c'est vraiment « rien» alors? Vous voulez dire sans aucune répétition, c'est ça ?
L'ACTRICE : On a quelques données de base, bien sûr, mais à part ça, oui, c'est le néant total !
LE JOURNALISTE : Ca doit être passionnant de se lancer comme ça dans le vide de l'absolu. Mais quand même, on pourrait vous demander, pourquoi ne pas vous attaquer plutôt à un auteur classique ?
L'ACTRICE : C'est-à-dire, pour le moment, on n'a pas envie de s'attaquer à un auteur... qui ne nous a rien fait!
Les Coréens | Michel Vinaver | En langue coréenne en France !
Ce spectacle créé à Séoul en novembre 2006, dans une mise en scène de Marion Schoevaert et Byun Jung Joo au Seongnam Art Center, avec la troupe Wuturi (6 musiciens et 13 acteurs), sera accueilli à la Scène nationale Evreux Louviers du 27 mars au 1er avril 2008.
« J’ai pu assister à la première représentation. Un travail théâtral d’une extraordinaire puissance et beauté. L’émotion était grande de part et d’autre.» Michel Vinaver
www.inparentheses.org | www.tesn.org
plus d'informations sur cet évènement dans la prochaine Lettre d'Informations Actes du Théâtre …
Burn Baby Burn | Carine Lacroix
Raconter des histoires qui interrogent l’identité. Celle de soi, celle du monde. Pour mieux comprendre peut-être. Mais des histoires simples. Sans oublier de rire et de rêver.
Éditions l’Avant-Scène Collection Les Quatre-Vents
 
Je suis la bête | Anne Sibran
J’ai voulu essayer de renverser les perspectives. Donner langue à une histoire où la compassion est pour une fois du côté de l’animal. A la place de l’homme, la bête entend cette fois l’enfant, être d’argile qui sera modelé tour à tour par l’une puis par l’autre.
Éditions Gallimard
 

À L'ÉTRANGER

PROMOTION À L'ÉTRANGER
 
ACTIONS CULTURELLES INTERNATIONALES
ALLEMAGNE | Traductions/Représentations

Petit | Catherine Anne
Amitiés sincères
| St. Archinard, Fr. Prévôt-Leygonie Pegler Verlag
Le Mioche | Philippe Aufort Toc Toc | Laurent Baffie Pegasus Verlag
Fleur de Cactus
(version Berlin)
| Barillet, Grédy Pegler Verlag
Quatre pièces sur jardin | Barillet, Grédy Pegler Verlag
Les Copropriétaires | Gérard Darier Ahn und Simrock Verlag
La Nuit même pas peur | Claudine Galea
La Valse des pingouins | Patrick Haudecoeur Ahn und Simrock Verlag
L'Européenne | David Lescot Kiepenheuer Verlag
Terre Sainte | Mohamed Kacimi représenté par
III | Philippe Malone
Surprise et Conséquences | S. Martin, E. Dabbous Pegler Verlag
Coup de Soleil | Marcel Mithois Pegler Verlag
L'Intrus | Alain Reynaud-Fourton Pegler Verlag
Monsieur Amédée | Alain Reynaud-Fourton Pegler Verlag
Chocolat Piment | Christine Reverho Pegler Verlag
Le Cabaret des hommes perdus | Christian Siméon Pegler Verlag

AUSTRALIE | Traductions/Représentations
Hilda | Marie NDiaye Laura Pels Productions, Inc.
CHILI | Traductions/Représentations
Oscar et la dame rose | Eric-Emmanuel Schmitt
CHINE | Traductions/Représentations
Le Dîner de cons | Francis Veber
ESPAGNE | Traductions/Représentations

Les Règles du savoir-vivre dans la société moderne,
Dernier Remords avant l’oubli | Jean-Luc Lagarce Teatro del Astillero Ediciones
L'Ordinaire, Les Voisins | Michel Vinaver Teatro del Astillero Ediciones

ETATS-UNIS | Traductions/Représentations

Terre Sainte | Mohamed Kacimi
Ca va | Philippe Minyana
Oscar et la dame Rose | Eric-Emmanuel Schmitt
Alexandra David-Néel et la magie ordinaire | William Snow mailto:snowwm@aol.com, J. Hafkin
Le Cabaret des hommes perdus | Christian Siméon mtsparsons@googlemail.com

ISLANDE | Traductions/Représentations

Le Collier d’Hélène | Carole Fréchette
Petits Crimes conjugaux | Eric-Emmanuel Schmitt mhttp://www.eric-emmanuel-schmitt.com

ISRAEL | Traductions/Représentations
Terre Sainte | Mohamed Kacimi Théâtre National de Jérusalem
ITALIE | Traductions/Représentations

La Dernière Salve | Jean-Claude Brisville Agence d’Arborio
Le Mal de mère | M. Feldmann, P.O. Scotto Agence d’Arborio
Le Tigre bleu de l'Euphrate | Laurent Gaudé Titivillus Edicion (2008)
Le Murmonde | Serge Kribus traduit par Polvani Simona, Titivillus Edicion (2008)
Perlino Comment, Albatros | Fabrice Melquiot Titivillus Edicion (2008)
Le Diable en partage | Fabrice Melquiot traduit par Polvani Simona, Titivillus Edicion (2008)
Autour de ma pierre il ne fera pas nuit, Ma vie de chandelle | Fabrice Melquiot traduit par Polvani Simona, Titivillus Edicion (2008)
Le Laveur de visage, L'Inattendu | F. Melquiot Titivillus Edicion (2008)
Les Serpents, Hilda | Marie NDiaye Titivillus Edicion (2008)
Le Garçon Girafe | Christophe Pellet traduit par Polvani Simona, Titivillus Edicion (2008)
La Fuite | Gao Xingjian Titivillus Edicion (2008)

POLOGNE | Traductions/Représentations

Venise sous la neige | Gilles Dyrek http://www.teatrprezentacje.pl/
Post-it | Carole Greep http://www.teatrprezentacje.pl/
III | Philippe Malone http://www.teatrprezentacje.pl/
Le Carton | Clément Michel http://www.teatrprezentacje.pl/
Tout contre un petit bois | Jean-Michel Ribes http://www.teatrprezentacje.pl/
Oscar et la dame rose | Eric-Emmanuel Schmitt mhttp://www.eric-emmanuel-schmitt.com

REPUBLIQUE TCHEQUE | Traductions/Représentations

Rue de Babylone | Jean-Marie Besset
Venise sous la neige | Gilles Dyrek
La Valse des pingouins | Patrick Haudecoeur www.theatredesnouveautes.com/
Chocolat Piment | Christine Reverho

ROYAUME-UNI | Traductions/Représentations

Trans'aheliennes | Rodrigue Norman
Cet enfant | Joël Pommerat Company of Angels
Le Petit Chaperon rouge | Joël Pommerat
Le Cabaret des hommes perdus | Christian Siméon mtsparsons@googlemail.com

SUEDE | Traductions/Représentations
Crocus et Fracas | Catherine Anne marie.kraft@ccs.si.se
 
LABOO7 | un projet européen vers un réseau de théâtre contemporain pour l’enfance et la jeunesse
Le lancement du projet a eu lieu lors de la Biennale du Théâtre Suédois à Örebro en mai 2007. Karin Serres et Erik Uddenberg nous racontent.

marie.kraft@ccs.si.se | sandrine.grataloup@sacd.fr
   PAROLE D'AUTEUR | Karin Serres
« Comment comprendre le théâtre d’un autre pays ? Comment comprendre toutes ses différences pour recevoir chacun des textes, des spectacles dans sa plus grande justesse ? »
 PAROLE D'AUTEUR | Erik Uddenberg
« En Suède nous travaillons habituellement en équipe, c’est-à-dire les auteurs avec les metteurs en scène, ce qui est peu fréquent en France »

La Sala Beckett | Obrador Internacional de Dramaturgia

Un espace de référence pour la nouvelle dramaturgie et un centre international de création théâtrale et d’expérimentation dramaturgique. Claire Rengade et Sylvain Levey ont tenu un journal de bord cet été durant l’Atelier International d’Auteurs Dramatiques.
www.salabeckett.cat | obrador@salabeckett.com

   RÉCIT DE VOYAGE | Claire Rengade
« A l’écoute des textes de chacun, il y a parfois une inflexion étrange en toi qui dit j’aime ce texte que je ne comprends pas avec mes mots, tiens j’invente des mots pour te dire jecomprends que tu cherches quelque chose que j’aime, je n’ai pas encore de mots j’invente en parlant, ça s’écrit.»
 RÉCIT DE VOYAGE | Sylvain Levey
« Un ami me pose cette question : « Ca te sert à quoi ce genre de voyage ? » « A me poser de bonnes questions et à oublier mes certitudes.»

Fonds Etant Donnés | Les Lauréats

Ce fonds franco-américain a pour objectif d’encourager les institutions américaines à produire aux Etats-Unis des oeuvres d'auteurs contemporains français. Nouveauté 2007 : le soutien apporté à des spectacles de cirque.
www.facecouncil.org

Scène 10 | publication d’œuvres françaises en langue allemande

Au sommaire de ce numéro :
Philippe Aufort, Jean Cagnard, Daniel Danis, Joël Jouanneau, Fabrice Melquiot, Joël Pommerat.

www.kultur-frankreich.de

Le Dîner de cons ...en Chine et en chinois !

Véritable succès, la pièce, créée à Shangaï cet été 2007, est en tournée en Chine. Yuyao Carlot, co-traductrice avec Zhiping Hou, du Dîner de cons en mandarin, répond à nos questions sur la place du théâtre en Chine.
www.dashan.com | http://shanghaiist.com

 PAROLE D'AUTEUR | Yuyao Carlot
« Le théâtre de texte a été importé en Chine seulement en 1907. Cette année 2007 est donc son centenaire.»
Publication Act French Contemporary Plays from France

Edité et inroduit par Philippa Wehle.
Au sommaire, la liste des auteurs :
Michel Vinaver
, Michèle Sigal,
Olivier Cadiot, Valère Novarina, Philippe Minyana, Emmanuelle Marie, José Pliya.

     
Entr'Actes | 11 bis, rue ballu 75442 PARIS CEDEX 09
Pour vous désabonner de cette lettre d'information, cliquez ici
© Tous droits réservés Entr'Actes 2007
La lettre d'information ACTES DU THEATRE 26 - version anglaise Entr'Actes