Entr'Actes - Newsletter Actes du Théâtre 89 - French version
PLAYWRIGHT DATABASE NEWS FROM ABROAD TRANSLATION DATABASE PLAYWRIGHTS CORNERS NEW PLAYS IN PRINT ARCHIVES
March 2016
    NEWS FROM ABROAD
LABO/O7

Cross Channel Theatre Reading Group

British theatre professionals select French-language plays which are then translated and given staged readings in London.

The Cross Channel Theatre Reading Group was founded in 2014 by the Institut Français du Royaume-Uni, with support from the SACD, and in partnership with the Centre National du Théâtre, IPR Limited, the Théâtre du Rond-Point and Théâtre Ouvert. Its objective is to promote French-language plays in the U.K. through translations and staged readings of the plays chosen.

The reading committee for the Cross Channel Theatre Reading Group is composed of fifteen French-speaking British theatre professionals. Every year they select three to five plays from among a hundred proposed by its partners. The plays chosen are then translated into English and given staged readings, providing a platform for British producers to assess the potential of the French plays and be inspired to produce them.

Following the success of the first two years, and the growing visibility of the Cross-Channel Theatre Reading Group, the Institut français du Royaume-Uni has joined forces with the well-known Southbank Centre cultural complex for the 2016 events. Through this new partnership the readings will continue to be presented to British producers, with the ultimate goal of being turned into theatrical productions and made available to wider audiences.

Translating the plays, in addition to potential productions in the U.K. and other English-speaking countries, also gives the work broader exposure among English-speaking theatre professionals.

 

Plays selected in 2015:

  Traversée / Going Through | Estelle Savasta (2013), translated by Kirsten Hazel Smith
  Pays / Country | Pedro Kadivar (2014), translated by Simon Scardifield
  C'est Noël tant pis / It's Christmas So Deal With It | Pierre Notte (2014), translated by
    Simon Scardifield

 

Plays selected in 2014:

  Trois ruptures / Three splits | Rémi De Vos (2014), translated by Chris Campbell
  0615366417 | Pauline Peyrade (2013), translated by Alexander Zeldin
  Les uns sur les autres / All better now | Léonore Confino (2013), translated by Simon
    Scardifield

  Combat | Gilles Granouillet (2011), translated by Simon Scardifield
  George Kaplan | Frédéric Sonntag (2011)
  Le Père / The Father | Florian Zeller (2013), translated by Christopher Hampton

  www.institut-francais.org.uk
 
 

Entr'Actes | 11 bis, rue ballu 75442 PARIS CEDEX 09 | ISSN 2270-8553
To unsubscribe from this newsletter,
click here
© Entr'Actes 2007-2016 | All rights reserved